tag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post1256275490611342242..comments2023-06-09T16:19:14.140+02:00Comments on CLUB FUERA DE ORBITA / FUERA DE ORBITA: Orson Scott Card y sus SeriesClub Fuera de Órbitahttp://www.blogger.com/profile/00346062882537858094noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-76631785194779888882006-04-17T15:45:00.000+02:002006-04-17T15:45:00.000+02:00Una serie también bastante recomendable (bueno, es...Una serie también bastante recomendable (bueno, eso creo, solo me he leido la primera entrega, pero no estaba nada mal) es la de Alvin Maker. En este caso, Orson Scott Card sale del mundillo de ciencia ficción para meterse en un género, que a falta de un nombre mejor, llamaré ucronía fantástica, narrando en el siglo XIX una historia alternativa a la nuestra del proceso de independencia de los territorios de Norteamerica respecto de la corona británica. El elemento diferencial, que provoca numerosos cambios respecto de la historia que conocemos, es que la Magia existe y funciona: Muchas personas tienen un control místico sobre uno de los 4 elementos. Lo que resulta realmente anormal es cuando nace alguien, típicamente el séptimo hijo de un séptimo hijo, que tiene control sobre _todos_ los elementos: Ese es el caso del joven Alvin. Las novelas, excelentemente ambientadas en la etapa histórica en cuestión, narran la biografía de Alvin, desde su infancia, hasta presumiblemente su muerte. Como digo, el primer volumen, "El Septimo Hijo", es bastante interesante.Luis F. Mayorgashttp://www.blogger.com/profile/15410834608965105246noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-10010598027895326122006-04-17T20:03:00.000+02:002006-04-17T20:03:00.000+02:00100% de acuerdo. Es una serie muy interesante.100% de acuerdo. Es una serie muy interesante.Carleshttp://www.blogger.com/profile/02229592690431437120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-84896153832970512722006-04-18T17:08:00.000+02:002006-04-18T17:08:00.000+02:00Lo primero...daros la enhorabuena por el podcast, ...Lo primero...daros la enhorabuena por el podcast, me encanta y creo que estais haciendo un gran trabajo.<br>Soy seguidor de la CF en general, y la Scott Card es un autor al que vengo siguiendo desde hace tiempo.<br>Sin embargo, no estaba decidido del todo a empezar con la saga de Alvin Maker, pero creo que despues de leer este post me voy a poner a ello enseguida.<br>Saludos desde vuestra ciudad.Besternoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-57478783134875601612006-04-19T23:27:00.000+02:002006-04-19T23:27:00.000+02:00Gracias BesterLa serie de Alvin Maker la comentaré...Gracias Bester<br><br>La serie de Alvin Maker la comentaré en la sección desde luego... pero tardaré un poco en volver a Card, más que nada por dar variedad... pero desde luego es una serie excelente. Si la lees lo pasarás muy bien. <br><br>Gracias por tus palabras, esperamos que sigas disfrutando de nuestro Podcast... para eso lo hacemos.Carleshttp://www.blogger.com/profile/02229592690431437120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-35970560194852664722006-04-19T23:58:00.000+02:002006-04-19T23:58:00.000+02:00Un tema curioso del que podriais hab lar (aunque n...Un tema curioso del que podriais hab lar (aunque no se exactamente en que seccion colocarlo) es de las malas traducciones que se hacen en las series y peliculas trek y del resto de CF en general.Justo hoy he visto un ejemplo en Enterprise, cuando se manda que dispare la "fase cañnes".<br>OOOOHHHH DIOOOOSSS MIIIIIIOOO.Besternoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-19678877534706927422006-04-21T14:49:00.000+02:002006-04-21T14:49:00.000+02:00Si, es un tema interesante.Una de las traducciones...Si, es un tema interesante.<br><br>Una de las traducciones más "fuertes" que nosotros hemos comentado hasta la saliedad es la vez que tradujeron FOTON TORPEDO por Torpedo de Cuatro Toneladas (Four Ton Torpedo)... Si, es verdad que es bastante fuerte.Carleshttp://www.blogger.com/profile/02229592690431437120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-19925823554328565192006-04-21T16:49:00.000+02:002006-04-21T16:49:00.000+02:00Si, si,jajajjajjaeso fue en la ultima o penultima ...Si, si,jajajjajja<br>eso fue en la ultima o penultima de DS9, ¿no?<br>Recuerdo que no pude parar de reir en tres o cuatro dias.<br>Por cierto, que en el capitulo 2x20 de Enterprise (mas o menos) cambian la traduccion por "Cañon Fase" y "Pistola Fase".<br>En fin...¿tanto les costara ponerse de acuerdo?Besternoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577354868662808188.post-58828631881390322522006-04-22T00:35:00.000+02:002006-04-22T00:35:00.000+02:00No se si lo de las traducciones abyectas daría par...No se si lo de las traducciones abyectas daría para una tertulia, pero si para unos minutos de horrorizada diversión: Aquí van algunas de mis aberraciones traductorias favoritas:<br><br>- "Datos estelares" por "Fecha Estelar " (Stardate) en Star Trek II, La Ira de Khan.<br><br>- "Casi pude ver a los lejanos" traduciendo "Remote" por "lejano" en Star Wars, Una Nueva Esperanza, cuando Luke está hablando del cacharrito esférico a control REMOTO con el que se entrena en el uso del sable laser.<br><br>- A propósito de los portales de salto de Babylon 5, "puertas expansibles" en lugar de "puertas prescindibles" (_expendable_ gates), al principio de la segunda temporada... Que yo sepa, las puertas de salto de Babylon 5 no eran telescópicas, cual catalejo...Luis F. Mayorgashttp://www.blogger.com/profile/15410834608965105246noreply@blogger.com